45 thoughts on “little water rat :)

      • The only one I know is “Wasserman” which translates “Water Goblin” which is an ogre. I guess as long as he doesn’t grow up to be that it’s ok.

      • Yes, a direct translation of wasserratte is “water rat”. But in American English, “water” when associated with rats conjures up the image of wharf rats (found near oceanfronts/docks/harbors) which are rather ferocious and carry disease (from experience). A “mouse” is a smaller, cuter rat and doesn’t bear the same connotation.

        Gerbils, hamsters. Cuter to be sure. As far as Aquarius (@Thomix): That just means “Water Bearer” and has nothing to do with youth. So nice try there =)

        “Ganymede” (a moon of Jupiter) was one of Jupiter’s water bearers whom the god loved so much he placed the youth in the heavens so he could see his lovely Ganymede forever.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *